DOI
|
https://doi.org/10.31696/2618-7043-2023-6-5-1053-1066
|
Авторы
|
Аффилиация: Институт востоковедения РАН младший научный сотрудник
|
Журнал
|
|
Раздел
|
ЛИНГВИСТИКА. Литературы народов мира
|
Страницы
|
1053 - 1066
|
Аннотация
|
К настоящему моменту в русскоязычном пространстве не сложилось единого подхода к арабско-русской транскрипции и транслитерации (далее — передаче). Разные авторские коллективы используют разные решения для тех или иных задач передачи. Некоторые авторы, ввиду отсутствия чётких признанных руководств, не придерживаются конкретных правил даже в рамках одной работы. И хотя унификация, т. е. выработка единого общепринятого подхода к арабско-русской передаче, не представляется достижимой, проблема неупорядоченного разнообразия может быть решена с помощью систематизации подходов. В данной статье предпринимаются первые шаги в этом направлении: приводится обзор подходов к арабско-русской передаче, представленных в литературе, выделяются конкретные проблемные моменты, с которыми сталкиваются авторы, и проводится сопоставление решений разных авторов по этим проблемам. В конце работы описываются шаги, которые необходимо сделать в будущем, для того чтобы систематизировать подходы к арабско-русской передаче.
|
Ключевые слова:
|
|
|
Скачать PDF
Скачать JATS
|
Список литературы:
|
- Залеман К. Г., Васильев В. П., Радлов В. В. В Историко-филологическое отделение. Общелингвистическая азбука, составленная на основании русских букв. СПб. 1888.
- Инструкция по передаче на картах географических названий арабских стран. Сост. Савина В. И., Цельникер С. С., под ред. Н. М. Наджарова. – М.: Наука, 1966.
- Ипатов А. М., Ипатова В. П. Борьба Хезболлы против ИГИЛ в ходе сирийского конфликта. Filo Ariadne. 2018. № 3. С. 40–45.
- Ковалев А. А., Шарбатов Г. Ш. Учебник арабского языка. М.: Восточная литература, 1998.
- Крачковский И. Ю. Новозаветный апокриф в арабской рукописи 885–886 г. Византийский Временник. Т. 14. 1907. С. 246–275.
- Крачковский И. Ю. Восточный факультет Университета св. Иосифа в Бейруте (из отчёта о командировке). Журнал министерства народного просвещения. СПб. 1910.
- Крачковский И. Ю. Абу-л-Фарадж ал-Вава Дамасский: материалы для характеристики поэтического творчества. Петроград: Типография Императорской академии наук. 1914.
- Крачковский И. Ю. Одна из мелькитских версий арабского синаксаря. Христианский Восток. Т. 2. 1914. С. 389–398.
- Крачковский И. Ю. Арабские рукописи в русских монастырях. Библиографическая загадка. Записки восточного отдела Русского археологического общества. 1915. Т. 13. С. 123–131.
- Крачковский И. Ю. Избранные сочинения: В 6 томах. Т. 1. М. — Л.: Издательство АН СССР, 1955.
- Кямилев С. Х. К вопросу об оптимизации систем транслитерации арабографичных текстов. Арабистика Евразии. 2018. №. 1. С. 13–28.
- Марр Н. Я. Предисловие. Восточный сборник. T. 1. Л. 1926. С. I–XVI.
- Мусульманину об исламе: Обряды и молитвы. Сост. Иутенков Н. Н., под. ред. И. А. Бердиева. Черкесск: «Консолидация», 1992.
- Практическая транскрипция фамильно-именных групп. Под ред. Р. С. Гиляревского. М.: Физматлит. 2004.
- Сердюченко Г. П. Русская транскрипция для языков зарубежного Востока. М.: Наука. 1967. С. 104–115.
- Шарбатов Г. Ш. Современный арабский язык. М.: Восточная литература. Под ред. Г. П. Сердюченко. 1961.
- Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка. СПб.: Юридический центр Пресс, 1999.
|
Для цитирования:
|
Орлов И.А. Сопоставление подходов к арабско-русской транскрипции и транслитерации. Ориенталистика. 2023; т. 6, 5: 1053-1066
|