Article

On the Issue of the Concept of Taqlid in the Iqbal’s Poetry: Selfless Following or Shameless Imitation?

русская версия

DOI https://doi.org/10.31696/2618-7043-2023-6-2-290-305
Authors
Affiliation: Институт востоковедения РАН
Magazine
Sections LITERATURE OF THE EAST. Theory of literature
Pages 290 - 305
Annotation

Muhammad Iqbal (1877–1938) was a notable figure in the Muslim Reformation movement in India of his time. He wrote poetry in Urdu and Persian and philosophical prose in English. The article is devoted to a rare case in the poetic practice of Iqbal when the theological concept of taqlid — “imitation”, “following the tradition”, radically changes its connotation in a poetic text. In Islam, there is a trend opposite to taqlid –ijtihad, the solution of emerging legal problems that had no precedent. The term ijtihad is always mentioned by Iqbal in the same sense, while for taqlid the situation is different. At the beginning of his creative career (1901–1905), the poet believed that “Suicide is better than the path of imitation (taqlid)”, however, in the poems in Persian “The Secrets of the Self” (Asrār-i Xudī, 1915), and then “The Mysteries of Selflessness” (Rumūz-i Bīxudī, 1918) taqlid acquires a positive connotation. Iqbal’s position is reflected in his comments on Nicholson’s English translation: “The idea is that taqlid is also a form of love”. The second poem deals with the formation of the Muslim nation. Chapter 16 of the poem Rumūz-i Bīxudī is titled: “In explaining that in the period of the decline of the nation, taqlid is better than ijtihad.” Nevertheless, examples of the positive use of the motive taqlid make up a smaller part of the statistics. Iqbal-Westerner and modernist comes to the conclusion that the penetration of the Western ideas, as well as the influence of the West on all spheres of life in India of his time, is fraught with terrible danger. At the same time, the poet’s attention is drawn to ijtihad, which contributes to progressive changes in the life of some Muslim countries. A. Schimmel, in her main work “Gabriel’s Wing” (first published in 1963), does not mention the positive connotation of Iqbal’s taqlid. Meanwhile, as one can see, the concept of taqlid, while retaining its meaning of “imitation, following”, changes its connotation depending on the poetic discourse. 

Keywords:
Download PDF Download JATS
Bibliography:
  1. Baranov H. K. Arabic-Russian Dictionary. Moscow: Russki yazyk, 1989 (in Russian).
  2. Iqbal Muhammad. The Reconstruction of Religious Thought in Islam. Transl. from English, Foreword, Comment. and Glossary by M. T. Stepanyants. Moscow: Vostochnaya literatura, 2002 (In Russian).
  3. Islam. Encyclopaedical Dictionary. Moscow: Nauka; GRVL, 1991 (in Russian).
  4. Persian-Russian Dictionary. In 2 vols. Ed. and foreword by Yu. A. Rubinchik. Moscow: Sovetskaya Encyclopaedia, 1970 (in Russian).
  5. Prigarina N. I. Iqbal M. Articles. Transl. from Urdu and Comment. In: (Stepaniants M. T. The philosophical aspects of Sufism. Moscow: Nauka; GRVL, 1987, pp. 176–190 (in Russian).
  6. Prigarina N. I. The Concept of Love and Desire in Rumi and Iqbal’s Philosophy. Papers of the Institute of Oriental Studies. Issue 33: Textual Criticism and Source Study of the East: Problems of Translation and Interpretation. Selected papers. Vol. 5. Moscow: Institute of Oriental Studies of RAS, 2022, pp. 223–242 (in Russian).
  7. Prigarina N. I. World of Poet — world of Poetry. Articles, essays. Moscow: Institute of Oriental Studies of RAS, 2012 (in Russian).
  8. Prigarina N. I., Vasilyeva L. A. Revolution in the Philosophy and Poetry of Muhammad Iqbal (Experience of Cognitive-Discursive Analysis). Revolution and evolution in Islamic thought and history. Digest of articles. Resp. ed. Yu. E. Fedorova. Moscow: Sadra, 2020, pp. 175–210 (in Russian).
  9. Prigarina N. I. Life of a Word: Motif in the Persian Literature. Papers of the Institute of Oriental Studies. Issue 2: Written Monuments of the East: Problems of translation and interpretation. Selected papers. Moscow: Institute of Oriental Studies of RAS, 2017, pp. 223–242 (in Russian).
  10. Prigarina N. I. Poetics of Muhammad Iqbal. Moscow: Nauka; GRVL, 1978 (in Russian).
  11. Prigarina N. I. Poetry of Muhammad Iqbal (1900–1924). Moscow: Nauka; GRVL, 1972 (in Russian).
  12. Stepaniants M. T. The Muslim Concepts in Philosophy and Politics. Moscow: Nauka, 1982 (in Russian).
  13. Stepanyants M. T. Foreword. In: Iqbal Muhammad. The Reconstruction of Religious Thought in Islam. Transl. from English, Foreword, Comment. and Glossary by M. T. Stepanyants. Moscow: Vostochnaya literature, 2002 (In Russian).
  14. Arberry A. (ed.) Notes on Iqbal’s Asrar-i Khudi (The Secrets of the Self). Lahore: Sh. Muhammad Ashraf, 1955.
  15. Iqbal M. The Development of Metaphysics in Persia. London: Luzac & Company, 1908.
  16. Iqbal M.The Reconstruction of religious Thought in Islam. Published by Javid Iqbal, b. a. (Hons.) son of late Dr. Sir Muhammad Iqbal. Lahore: Sheykh Muhammad Ashraf, bookseller and publisher 1944.
  17. Idbal M. The Mysteries of Selflessness. A Philosophical Poem by the late SIR MUHAMMAD IQBAL, Transl., with Introduction and Notes by Professor A. J. Arberry, litt. D. Begum Aisha Bawany Waqf, p. o. Box No. 4178. Karachi-2 (Pakistan), 1953.
  18. Iqbal M. The Secrets of the Self (Asrar-e Khudi). Transl. from the Original Persian with Introduction and Notes by R. A. Nicholson. Lahore: Farhan Publishers, 1977.
  19. Nicholson R. A. Introduction and Notes. In: Iqbal M. The Secrets of the Self (Asrar-e Khudi). Transl. from the Original Persian with Introd. and Notes by R. A. Nicholson. Lahore: Farhan Publishers, 1977.
  20. Schimmel A. Gabriel’s Wing. A Study into the religious ideas of Sir Muhammad Iqbal by Annemarie Schimmel, dr. phil., Prof. at the University of Bonn. Lahore: Iqbal Academy Pakistan, 2000.
  21. Stray Reflections. A Note-book of Allama Iqbal. Ed. by Dr. J. Iqbal. Revised and enlarged ed. Lahore: Iqbal Academy, Pakistan, 1992.
  22. Tariq A. R. (transl. into English) Secrets of Collective Life. Being a descriptive and comprehensive translation of Allama Iqbal’s Rumuz-i Bekhudi. Lahore: Publishers Islamic bookservice, 40-a Urdu Bazar, 1977.
For citations: Пригарина Н.И. К вопросу о концепции таклид в поэзии Икбала: беззаветное преклонение или беззастенчивое подражание?. Ориенталистика. 2023; т. 6, 2: 290-305