Article

ʻАбдаллах Сайрафи. Адаб-е хатт [Правила <искусства> письма]. Часть 1 Перевод с персидского языка, введение и комментарии

русская версия

DOI https://doi.org/https://doi.org/10.31696/2618-7043-2024-7-2-383-403
Authors
Affiliation: IOS RAS
senior researcher
Magazine
Sections ИСТОРИЯ ВОСТОКА Историография, источниковедение, методы исторического исследования
Pages 383 - 404
Annotation Известный мастер художественного письма ʻАбдаллах Сайрафи б. Махмуд Сарраф-е Табризи (ум. ок. 745/1344–1345) принадлежал к ирак- ской школе каллиграфии, через учителей возводя свою профессиональ- ную «родословную» к выдающемуся каллиграфу аббасидской эпохи Йакуту аль-Мустаʻсими. Отдельное место в истории иранской письменной культуры занимает трактат ʻАбдаллаха Сайрафи, посвященный искусству каллигра- фии. Будучи первым самостоятельным сочинением подобного рода на пер- сидском языке, трактат оказал заметное влияние на последующую традицию составления сочинений по данной тематике. На сегодняшний день существу- ет перевод трактата на турецкий язык. Кроме того, часть этого трактата в одной из его версий, приписанной малоизвестному каллиграфу XVI в. Халилу Табризи, была переведена на русский язык Н. Ю. Чалисовой. «Версия Хали- ла Табризи» содержит пропуски (в том числе предисловие) и ошибки, кроме того, в русском переводе выпущена «практическая», то есть главная часть сочинения, посвященная изложению конкретных правил начертания букв и их сочетаний. Поэтому представляется актуальным предоставить в распоря- жение читателей полный комментированный перевод трактата ʻАбдаллаха Сайрафи на русский язык, выполненный на базе критического текста, подго- товленного Н. Маэлем Харави по трем спискам и уточненного переводчиком по семи другим спискам данного памятника.
Keywords:
Download JATS Download PDF